More and more people avoid eating meat because they don’t want to support the cruel farming of animals or are not allowed for health reasons. Others need meat to stay healthy or to become healthy again. Meat products are invigorating in moderation, especially for people with physical weaknesses or Burn-Out. The Minimal Meat concept goes back to the basic Ayurvedic idea of using meat as a medicine for strengthening, but using very little of the meat itself. The main medicinal dishes are broths with different types of meat ideally cooked with bones for 8-12 hours. Such a soup can be eaten daily. Other dishes like little fricassee or fried sticks with chicken or ocean fish, beef goulash with lots of vegetables or Spaghetti Bolognese with minimal minced meat and more carrots are particularly good for children and the elderly, but not every day.
Immer mehr Menschen verzichten auf Fleisch, weil sie die Massentierhaltung nicht unterstützen wollen oder aus gesundheitlichen Gründen nicht dürfen. Andere wiederum brauchen Fleisch um gesund zu bleiben oder es wieder zu werden. Insbesondere für Menschen mit körperlichen Schwächen oder Burn-Out sind Fleischprodukte in Maßen stärkend. Das Konzept von Minimal Meat geht auf den ayurvedischen Grundgedanken zurück, Fleisch als Medizin zur Stärkung einzusetzen, dabei aber nur ganz wenig vom Fleisch selbst zu verwenden. Zu den Heilgerichten gehören vor allem Kraftbrühen, wo verschiedene Fleischsorten idealerweise
8-12 Stunden mit den Knochen gekocht werden. Eine solche Suppe kann täglich gegessen werden. Andere Gerichte wie ein wenig Frikassee oder gebratene Sticks vom Huhn oder Meeresfisch, Gulasch vom Rind mit viel Gemüse oder Spaghetti Bolognese mit ganz wenig Hackfleisch und mehr Möhren sind besonders für Heranwachsende und ältere schwache Menschen stärkend, allerdings nicht täglich.